Translation Prize
Since 1986, the French-American Foundation, with the long-standing support of the Florence Gould Foundation, has awarded annual translation prizes for the best translation from French to English in fiction and non-fiction.
FINALISTS
We are pleased to announce the ten finalists selected by the jury of the French-American Foundation and Florence Gould Foundation’s 25th Annual Translation Prize, which recognize superior English translations of French works published in 2011.
The finalists will be honored at the annual Awards Ceremony in May, where the winning Fiction and Non-Fiction translators will be announced and receive their $10,000 cash prize, funded by the Florence Gould Foundation.
Jurors for this year’s competition include Linda Asher, David Bellos, Linda Coverdale, Serge Gavronsky, Lorin Stein and Lily Tuck.
Fiction: |
|
![]() |
Life and a Half, Sony Labou Tansy, translated by Alison Dundy, Indiana University Press.
|
![]() |
The Mirador: Dreamed Memories of Irène Némirovsky by Her Daughter, Elizabeth Gille, translated by Marina Harss, New York Review Books. |
![]() |
A Thousand Pearls (For a Thousand Pennies), Hervé Le Tellier, translated by Ian Monk, Dalkey Archive Press. |
![]() |
The Truth About Marie, Jean-Philippe Toussaint, translated by Matthew B. Smith, Dalkey Archive Press.
|
![]() |
Demolishing Nisard, Eric Chevillard, translated by Jordan Stump, Dalkey Archive Press. |
Non Fiction: |
|
![]() |
The Last of the Egyptians, Gérard Macé, translated by Brian Evenson, Burning Deck. |
![]() |
When the World Spoke French, Marc Fumaroli, translated by Richard Howard, New York Review Books.
|
![]() |
The Ancien Régime and the French Revolution, Alexis de Tocqueville, translated by Arthur Goldhammer, Cambridge University Press. |
![]() |
Balzac’s Omelette, Anka Muhlstein, translated by Adriana Hunter, Other Press.
|
![]() |
Perpetual Euphoria: On the Duty to Be Happy, Pascal Bruckner, translated by Steven Rendall, Princeton University Press. |










